Реторома́нские языки́
(от лат. Raetia -
Ретия, древнеримская провинция и romanus -
римский) (ладинские - в италоязычной литературе) - относительно
архаичная подгруппа романских языков и
диалектов; включает швейцарский ретороманский
(кантон Граубюнден, Швейцария), тирольский ретороманский (область
Трентино-Альто-Адидже, Италия) и фриульский (область
Фриули-Венеция-Джулия, Италия) языки. Эти языки рассматриваются
также как варианты единого ретороманского языка. Ряд черт -
рефлексы латинского ‑s во множественном числе,
сохранение групп согласного с плавным, палатализация k/g перед a, частично развитие
латинского ū > ü - в генетическом отношении объединяет Р. я. с
североитальянскими ареалами, где эти явления ещё прослеживаются.
Типологически по тем же признакам Р. я. сближаются с французским языком и противопоставлены итальянскому. Этим обусловлены колебания в
отношении места ретороманской подгруппы в классификациях романских
языков. Проблематичен и вопрос о лингвистическом статусе отдельных
языков и диалектов ретороманской зоны в их отношении друг к другу и к
итальянскому языку, вопрос о характере ретороманской общности и роли
ретийского субстрата в её формировании.
В современном состоянии ареалы Р. я. размыты влиянием итальянского и немецкого языков.
Швейцарский ретороманский язык с 1938 объявлен четвёртым
национальным языком федерации. Представлен в двух вариантах -
сурсельвский язык и верхнеэнгадинский язык, которые поочерёдно
(с периодичностью в один год) используются в функции официальных
языков кантона, наряду с итальянским и немецким. Известен также под
названиями «граубюнденский», «курвальский» (устар.), «романшский»
(самоназв.) и «западный ретороманский», который в ряде классификаций
подразделяется на западный граубюнденский (сурсельвский), центральный
(сутсельвский и сурмиранский) и восточный (верхнеэнгадинский,
нижнеэнгадинский и мюнстерский). В других классификациях выделяется
сельвская (западный и центральный) и энгадинская (восточный
граубюнденский) зоны.
На сурсельвском языке (устаревшее название - обвальдский) говорят
более 17 тыс. чел. Распространён в долинах Переднего и Среднего Рейна.
В основе литературной нормы лежит говор
Дисентиса. Различаются также говоры Тавеча, медельские, брейльские и
лугнецские. Литературные памятники известны с 1600. Сутсельвский язык
(реже называется субсельвским) распространён в долинах Заднего Рейна.
Число говорящих свыше 1,2 тыс. чел. Имеет говоры Домлешга, Шонза и
Домата (Эмса). Письменные памятники известны с 1611. Сурмиранский язык
распространён в долинах рек Юлия и Альбула. Число говорящих свыше 3 тыс.
чел. Занимает переходное положение между сельвским и энгадинским
ареалами. Имеет говоры Тифенкастеля и Савоньина (говоры Бивио и Берпона
в большинстве современных классификаций относят к верхнеэнгадинским).
Впервые был описан в 18 в.
Верхнеэнгадинский язык (самоназвание - путер) распространён в
верховьях реки Инн. Число говорящих около 3,6 тыс. чел. Литературные
памятники известны с 16 в. Нижнеэнгадинский язык (самоназвание -
валадер) распространён в среднем течении Инна. Число говорящих около 5
тыс. чел. Письменность с 16 в. Близок
верхнеэнгадинскому. Мюнстерский язык распространён в долине
Валь-Мюстайр. Число говорящих менее 1 тыс. чел. Близок
нижнеэнгадинскому.
В целом энгадинская (ладинская) зона более однородна, чем сельвская,
здесь менее заметно влияние немецкого языка. На всех вариантах
швейцарского ретороманского издаётся литература и осуществляется
начальное обучение в школе, кроме мюнстерского языка, который заменён в
школе нижнеэнгадинским. Используется в основном орфография итальянского языка, дополненная
элементами немецкой графики для передачи
шумных согласных (аффрикат и фрикативных).
Тирольский ретороманский язык (известен также под названиями
«ладинский», «доломитский», «трентинский») во многих классификациях
рассматривается как центральный ретороманский. Общее число говорящих
около 20 тыс. чел. Представлен разрозненными группами говоров:
гадерскими (эннебергскими) в долине Валь-Гадера, письменные
свидетельства с 1877; гарденскими (ладинскими) в долине Валь-Гардена, диалектологические описания в транскрипции с 1813; ливиналлонгскими в верховьях
реки Кордеволе; фассанскими, переходными к трентинским говорам
ломбардского типа. В провинции Беллуно (область Венеция на
северо-востоке Италии) выделяют также переходные к фриульским
комеликский и ампецанский говоры, а также говор Эрто. К 20 в. исчезли
ноннский (или ноннсбергский) и зульцбергский говоры (в долине
Валь-ди-Соле). В верховьях реки Адидже в 14-18 вв. бытовал лачесский
говор, который предположительно являлся продолжением мюнстерского ареала
швейцарского ретороманского.
Фриульский язык во многих классификациях называется
восточным ретороманским. Число говорящих на Ф. я. около 700 тыс. чел.
Основные диалекты: удинский, горицианский, восточный, горнофриульский с
подгруппой карнийских говоров, западный (переходный к венецианскому
типу) и равнинный фриульский. К фриульскому относились в прошлом и
италороманские говоры Истрии. Литературная норма сформировалась к 17 в.
на основе диалекта города Удине. Отмечается значительное влияние на
фриульский язык венецианского диалекта и итальянского языка.
Письменные традиции, опирающиеся на орфографические нормы
итальянского языка, восходят к 14 в., однако фриульский преобладает в
бытовом общении.
Р. я., развившиеся на базе самостоятельных говоров галлоитальянского
типа (родственных ломбардскому и венецианскому диалектам), по-разному
соотносятся с исходным ареалом итальянского языка. Для фриульского и
тирольского ретороманского итальянский язык выступает в качестве
надрегиональной нормы; швейцарский ретороманский развивается
обособленно в специфических условиях отсутствия наддиалектной нормы,
что компенсируется наличием территориальных связей между отдельными
его вариантами. Об изучении Р. я. см. Романистика.
Бородина М. А., Современный литературный ретороманский язык
Швейцарии, Л., 1969;
её же, Сравнительно-сопоставительная грамматика романских
языков. Ретороманская подгруппа (энгадинские варианты), Л., 1973;
Сухачёв Н. Л., К проблеме языковой вариативности (на
ретороманском материале), М., 1978 (автореф. дисс.);
Ascoli G. I., Saggi ladini, «Archivio
glottologico italiano», 1873, v. 1;
Gartner Th., Rätoromanische Grammatik, Heilbronn,
1883 (Wiesbaden, 1973);
Bibliografia retoromontscha, ed. dal Ligia Romontscha,
pt. 1-2, Cuera, 1938-56;
Marchetti G., Lineamenti di grammatica friulana,
Udine, [1953];
Battisti C., Le valli ladine dell’Alto Adige e il pensiero
dei linguisti italiani sulla unità dei dialetti ladini, Firenze,
1962;
Francescato G., Studi linguistici sul friulano,
Firenze, 1970;
Pellegrini G. B., Saggi sul ladino dolomitico e
sul friulano, Bari, [1972];
Schmid H., Zur Gliederung des
Bündnerromanischen, «Annalas de la Societa
retorumanscha», 1976, An. 89;
Decurtins A., Stricker H.,
Giger F., Studis Romontschs, 1950-1977. Bibliographisches Handbuch zur bündnerromanischen Sprache und
Literatur..., Bd 1-2, Cuera, 1977.
Dicziunari tudais-ch-rumantsch ladin, ed.
dal Reto R. Bezzola e Rud O. Tönjachen, Cuoira, Lia Rumantscha,
1944;
Dicziunari rumantsch ladin-tudais-ch, ed. dal Oscar Peer,
Cuoira, Lia Rumantscha, 1962;
Dicziunari scurznieu da la lingua ladina, ed. dal Ant.
Velleman, Samedan, Engadina Press Co., 1929 (Cun traducziun tudaischa,
francesa ed inglaisa);
Pledari rumantsch grischun-tudestg, tudestg-romansch
grischun, Cuira, Lia Rumantscha, 1985.
М. А. Бородина, Н. Л. Сухачёв.